20 Ekim 2016 Perşembe

6) subasman

Ekspertiz raporlarında karşılaşıyorum bu terimle.
Doğru söylenişi "subasmanı" değil, "subasman"
Bu adın içinde su ve basma sözcüklerini gördüğümüzü sanıp anlamlandırmak gayreti ile adın devamına "ı" eki yakıştırılmış diye anlıyorum.

Kaynağı Fransızca, "soubassement" sözcüğü. Temel demek ama binanın üst temeli, taşıyıcı kısmı, kaidesi. Yani yapının zemin kotunun altında kalan ama toprağa gömülü olmayan kısmına deniyor.

Türkçede "yapı eteği" diye karşılık bulunmuş ama bu ad yaygın değil.
Her binada subasman bulunmasına gerek yok. Örneğin arazi koşulları binayı biraz yüksek yapmayı gerektiriyorsa yapılıyor.
Ekspertiz raporlarında işin bu kısmı irdelenmiyor tabii.
Subasman yapılmış deniyorsa temel atılmış, bundan sonra bina yükselecek, binanın yapılış süreci belli bir seviyeye gelmiş demek oluyor.

Larousse, ingilizce karşılığını "foundation" diye vermiş.



KAYNAK

Teknik ayrıntı içeren bir site = https://www.gnyapi.com.tr/subasman-kotu-nedir



Erdal Bilgen - 20/10/2016